Adaptacijos teorija ir analizė
Dalyko anotacija lietuvių kalba
Adaptacijos samprata apima visus galimus kokio nors teksto (dažniausiai – literatūrinio teksto) pritaikymus kitoms medijos (inscenizacija, ekranizacija, perdirbimas ir kt.) Kursas skirtas literatūrinių tekstų adaptacijoms teatre, kine, medijose (TV serialuose, kompiuteriniuose žaidimuose). Kurso pagrindas yra teatrinio teksto, adaptacijos ir ekranizacijos teorijos, intermedialumo teorijos ir teatro, kino, TV serialų bei kitų medijų produktų, adaptuojančių literatūros kūrinius analizės. Kursas leis magistrantui paaiškinti teatrą platesniame kūrybinių apytakų kontekste, susiejant teorinius, istorinius ir ekonominius adaptacijos praktikų aspektus. Svarbus kurso uždavinys – per seminarus, diskusijas ir pavyzdžių analizes paaiškinti įvairių medijų specifiką, adaptacijų tipus, formas, įvairovę, susieti vietinę teatrinę produkciją su globaliais ekonominiais ir kultūriniais procesais.
Dalyko anotacija užsienio kalba
The concept of adaptation brings together all possible remakes of one text (most frequently – a literary text) in other media (inscenization, film adaptation, digitalization etc.) The course is focused on the adaptations of literary text in theatre, film and media (including TV serials, computer games, etc.) The caourse is based on theories of theatrical text, adaptation, intermediality as well as analyses of theatre, film, TV and other media productions as adaptations of literary texts. The course enables students to explain theatre in the broader contexts of creative circulations, relating theoretical, historical and economical aspects of adaptation practice. An important objective of the course is through seminars to explain the specificity of different media, the types, forms and variety of adaptations and to relate local theatrical practices to global economic and cultural processes.
Būtinas pasirengimas dalyko studijoms
Dramos ir teatro pagrindai
Dalyko studijų rezultatai
1. Apibrėžti adaptacijos teorijos galimybes ir vertę siekiant įvairesnio istorinių ir šiuolaikinių teatro procesų supratimo.
2. Analizuoti skirtingus Lietuvos teatro reiškinius siejant su adaptacijos teorija ir su kitomis medijomis.
3. Paaiškinti adaptacijos teoriją kaip tarpdalykinį studijų lauką, susiejantį teatrą su kitomis medijomis.
4. Paaiškinti intermedialumo teoriją kaip tarpdalykinį studijų lauką, susiejantį teatrą su kitomis medijomis.
5. Pritaikyti adaptacijos teoriją tarpdalykiniame teatro, kino ir kitų medijų adaptacijų tyrime.
6. Parodyti kaip teatro ir kitų medijų adaptacijose siejasi kultūriniai, socialiniai ir ekonominiai veiksniai.
Dalyko turinys
1. Įvadas: adaptacijos samprata ir tyrimų laukas.
2. Adaptacijos samprata ir teatro studijos. Intermedialumo samprata teatro tyrimų kontekste.
3. Adaptacijos teorija: raida ir svarbiausi autoriai. Lindos Hutcheon adaptacijos teorija.
4. Adaptacijų klasifikacijos ir tipai: svarbiausios teorijos, terminai ir jų taikymas teatro ir kitų medijų analizėse.
5. Teksto samprata: drama, teatrinis tekstas, scenarijus, ekranizacija.
6. Intermedialumo teorija. Medijos specifikos teorija. Jų reikšmė adaptacijų analizei.
7. Žanro samprata ir reikšmė adaptacijos teorijoje ir praktikoje. Žanrinės analizės taikymas adaptacijų tyrimuose.
8. Literatūros kūrinių adaptacijų kūrimas teatre, kine ir kitose medijose: pagrindiniai principai.
9. Autoriaus samprata, auteur teorija ir politika kine ir teatre. Autoriaus teorijos taikymas adaptacijų tyrimuose.
10. Adaptacijų industrija: adaptacijos reikšmė šiuolaikinėse kultūrinėje ekonomikoje, populiariajame teatro ir kino industrijoje.
11. Antikinių dramų adaptacijos šiuolaikiniame teatre ir kine.
12. Shakespeare‘o kūrinių adaptacijos globaliuose ir tarpdisciplininiuose kontekstuose.
13. Moderniosios ir šiuolaikinės literatūros adaptacijos teatre, kine, medijose.
14. Lietuvių literatūros klasikos adaptacijos.
15. Šiuolaikinės lietuvių literatūros adaptacijos, jų ekonominis, socialinis ir kultūrinis kontekstas.
Dalyko studijos valandomis
Paskaitos 30 val.
Seminarai 15 val.
Komandinis darbas el. priemonėmis 13 val..
Konsultacijos 2 val.
Iš viso kontaktinio darbo val. 60 val.
Savarankiškas darbas 100 val.
Iš viso 160 val.
Studijų rezultatų vertinimas
Kolokviumas – 20%
Seminarai (individualių ir komandinių užduočių atlikimas) – 30%
Egzaminas – 50 %
Literatūra
1. 2014 Deborah Cartmell (ed.). A Companion to Literature, Film and Adaptation.
2. 2012 Timothy Corigan (ed.). Film and Literature: an introduction and reader.
3. 2005 Robert Stam (ed.). Literature and film: a quide to the theory and practice of film adaptation.
4. 2004 Brian Mcfarlane. Novel to Film: an Introduction to the theory of adaptation.
Papildoma literatūra
1. 2012 Linda Hutcheon. A Theory of Adaptation.
2. 2012 Simone Murray. Adaptation industry: The Cultural economy of Contemporary Literary Adaptation.
3. 2007 Thomas Leitch. Film adaptation & its discontents.
4. 2016 Irina Melnikova. Literatūros (inter)medialumo strofos, arba Žodis ir vaizdas.