Temperatūros metaforos lietuvių ir anglų kalbose꞉ turinys ir raiška (Filologija 04 H)

  • VardasEdita
  • PavardėValiulienė
  • Vadovasprof. dr. Rūta Petrauskaitė
  • Data2015-03-27
  • KryptisFilologija

Anotacija

Disertacijoje pristatomas tyrimas, kurio tikslas – nustatyti ir palyginti konceptualiąsias temperatūros metaforas ir jų raiškos būdus lietuvių ir anglų kalbose. Dabartinės lietuvių kalbos tekstyno ir Britų nacionalinio tekstyno medžiaga paremtas tyrimas atliktas taikant konceptualiųjų metaforų analizės ir tekstynų lingvistikos metodus. Gretinamoji metaforinių pasakymų ir juos motyvuojančių konceptualiųjų temperatūros metaforų analizė tiek turinio, tiek raiškos lygmenyse atskleidė ir bendras tendencijas, ir savitus metaforinio suvokimo ir jo įvardijimo kalboje būdus. Ginamieji teiginiai: 1. Temperatūros pojūtis – produktyvi konceptualiųjų metaforų ištakos sritis, ir lietuvių, ir anglų kalbose pasitelkiama abstraktų (emocijų, santykių, veiklos) ar kitais jutimais pažįstamų fizinių tikrovės reiškinių (spalvų, garsų ir pan.) požymiams metaforizuoti. 2. Temperatūros skalę sudarančių ypatybių santykis metaforų tikslo srityse išlaikomas tik iš dalies – metaforizacijoje aktualizuojamos tik tam tikros skalės dalys ar atskiros temperatūros ypatybės. 3. Universalia fizine patirtimi ir bendromis ilgaamžėmis kultūros tradicijomis motyvuotos temperatūros metaforos gretinamose kalbose sutampa, o specifinius metaforinius perkėlimus reprezentuojančios anglų kalbos metaforos skverbiasi į lietuvių kalbą dėl kultūros globalizacijos. 4. Temperatūros metaforų raiškos tendencijos lietuvių ir anglų kalbose panašios, tačiau atskiri metaforiniai pasakymai ar jų dėmenys dažnai skiriasi leksiniu ir (ar) gramatiniu aspektu.

Išsamiau