Please use this identifier to cite or link to this item:
Type of publication: Straipsnis kitose duomenų bazėse / Article in other databases (S4)
Field of Science: Filologija / Philology (H004)
Author(s): Cvilikaitė, Jurgita
Title: Leksinės mašininio vertimo klaidos : beekvivalenčių žodžių vertimas
Other Title: Lexical Machine Translation Mistakes: Translation of Non-Equivalent Words
Is part of: Filologija. Šiauliai : Šiaulių universiteto leidykla, 13 (2008)
Extent: p. 27-38
Date: 2008
Keywords: Mašininis vertimas;Homonimija;Lakūna;Beekvivalenčiai žodžiai;Machine translation;Polysemy;Homonymy;Lacuna;Non-equivalent words
Abstract: The on-line machine translation programme, which was created by Vytautas Magnus University and introduced at the beginning of 2008, translates texts from English into the Lithuanian language. Many users have already tried this programme. It is natural that it is both praised and criticized. The article presents a quality research of this programme. The main problems of the programme are discussed.[...]
Affiliation(s): Vytauto Didžiojo universitetas
Appears in Collections:Universiteto mokslo publikacijos / University Research Publications

Files in This Item:
marc.xml7.72 kBXMLView/Open

MARC21 XML metadata

Show full item record
Export via OAI-PMH Interface in XML Formats
Export to Other Non-XML Formats

Page view(s)

checked on May 31, 2020


checked on May 31, 2020

Google ScholarTM


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.